por arteclau Lun Dic 29, 2008 12:35 pm
nuwanda MMM .
Tócala otra vez, Sam» («Play it again, Sam», en inglés). Ésta es una de las frases más ampliamente asociadas con la película y, sin embargo, se trata en realidad de una cita errónea, la cual es en realidad el título original de la película Sueños de un seductor, de Woody Allen (en 1972). En Casablanca, estando Ilsa por primera vez en el Café, se da cuenta de que allí está Sam, el pianista, y le pide: «Tócala una vez, Sam, en recuerdo de los viejos tiempos» («Play it once, Sam, for old times' sake» en inglés). Entonces él finge ignorarla y ella le ordena «Tócala, Sam. Toca A medida que el tiempo pasa» («Play it, Sam. Play As Time Goes By », en inglés). Más tarde esa misma noche, al estar Rick y Sam solos, Rick le solicita que la vuelva a tocar: «Tú la tocaste para ella y la puedes tocar para mí» («You played it for her and you can play it for me», en inglés) y «si ella puede soportarla, ¡yo también puedo! Tócala!» («If she can stand it, I can! Play it!», en inglés).
LA FRASE ES ERRONEA ....
TE DEJO LA PAG DONDE LO SAQUE ..TENES TODO SOBRE LA PELI
BESITOS ,,Y GRACIAS POR LEERME
http://es.wikipedia.org/wiki/Casablanca_(película)#Citas_y_fra